Добро пожаловать в песочницу Left 4 Dead Вики!
Это страница для того, чтобы можно было попрактиковаться в редактировании или форматировании (см. справку по редактированию), не затрагивая основного содержания. Свободно совершайте свои первые правки здесь.
Смотри другие страницы Справки, которые расскажут больше.
Вики допускает довольно сложное форматирование. Сначала оно может показаться непонятным, но не стоит беспокоиться. Достаточно только начать с самого простого… ввести как-либо текст, а потом освоить и остальные моменты. Ваш вклад в развитие Викии важен и всегда приветствуется. Вики это коллективное творчество и другие участники могут помочь с форматированием и другими улучшениями.
Удачи!
Субтитры[]
Тестовый полигон для проверки субтитров
Важный файл[]
Очень важный.
Скрипты оружия[]
Выгрузка из внутриигровых файлов L4D1, L4D2 и обновления The Last Stand для последней. Делалось в апреле 2021 года в ангельской вики для перепроверки значений, указанных в карточках статей об оружии.
Классификация оружия, согласно скриптам[]
Классификация оружия по его месту в инвентаре[]
Классификация: место в инвентаре / на теле выжившего | |||
---|---|---|---|
primary | melee | pistol | molotov |
|
|
|
|
medkit | pills | gascan | |
|
|
|
Классификация происходила по параметру под названием AddonAttachment (в случае оружия ближнего боя, за исключением бензопилы, использовался параметр addon_attachment), который указывает, где именно на выжившем висит определённое оружие.
Если рассматривать слоты на выжившем с позиции интерфейса, всего имеется 5 ячеек для хранения одного из элементов экипировки:
- Слот 1 — оружие класса «праймари»: ПП, дробовик, штурмовая винтовка (в том числе M60), снайперская винтовка, гранатомёт; проявляется в интерфейсе только после подбора оружия класса «праймари»;
- Слот 2 — оружие класса «пистол» или «мейлей»: базовое оружие ближнего боя, бензопила, пистолеты; стандартный вариант — пистолет, при выведении персонажа из строя любое оружие класса «мейлей» меняется на него;
- Слот 3 — оружие класса «молотов»: бутылка, бомба, банка;
- Слот 4 — оружие класса «медкит»: аптечка, дефибриллятор, коробка зажигательных патронов, коробка осколочных патронов;
- Слот 5 — оружие класса «пиллс»: пилюли, шприц.
Кроме того, ещё есть руки, в которые можно взять оружие класса «гаскан»: канистра с бензином, баллоны со сжатыми газами (кислород, пропан), ящик с фейерверками, бутылки с колой, гном. К сожалению, пока в руках у выжившего находится один из несомых предметов, он не может использовать ничего из того, что находится в слотах 1—5. При переключении на любой инвентарный слот несомый предмет из рук выпадет.
Если рассматривать слоты на выжившем с позиции стороннего наблюдателя, можно соотнести ячейки в инвентаре с их внешним отображением на теле выжившего: так, слот 1 («праймари») — правая лопатка; слот 2 («пистол» или «мейлей») — кобура у правого кармана (к слову, кобура только одна, даже если выживший таскает с собой сразу два пистолета) или левая лопатка; слот 3 («молотов») — у левого кармана; слот 4 («медкит») — позвоночник; слот 5 («пиллс») — у правого кармана, как и кобура.
P. S. Как можно заметить, скриптов оружия не наблюдается у следующих сущностей, которые названы оружием в нашей энциклопедии по франшизе Left 4 Dead: это стационарные пулемёты (миниган, тяжёлый), апгрейд (лазерный прицел) и проп (взрывоопасная бочка).
Классификация оружия по его тиру[]
Классификация: тиры | |||
---|---|---|---|
1 | 2 | 0 | без группы |
|
|
|
|
Классификация происходила по параметру под названием Tier. По параметру «тир» всё оружие делится на 3 группы: «0», «1», «2», причём некоторое оружие не попадает ни в одну из них.
Можно было бы предположить, что с этим параметром можно было бы категорировать оружие по его «эшелону», но нет: в группе «0» встречаются как мощные гранатомёт, бензопила и пулемёт M60, так и всегда доступные пистолеты, метательное оружие, аптечки, дефибрилляторы, пачки особых патронов, таблетки и шприцы.
Оружие ближнего боя, кроме бензопилы, и несомые предметы (канистры, баллоны, фейерверки, кола, гном) параметра «тир» не имеют.
Классификация оружия по его типу[]
Классификация: типы оружия | |||
---|---|---|---|
smg | shotgun | rifle | sniper_rifle |
|
|
|
|
grenade_launcher | chainsaw | pistol | grenade |
|
|
|
|
upgradepack | healing | carried_prop | без группы |
|
|
|
|
Классификация происходила по параметру под названием WeaponType.
По параметру «уэпон-тайп» всё оружие делится на 11 групп: «smg» («пп»), «shotgun» («дробовик»), «rifle» («винтовка»), «sniper_rifle» («снайперская винтовка»), «grenade_launcher» («гранатомёт»), «chainsaw» («бензопила»), «pistol» («пистолет»), «grenade» («граната»), «upgradepack» («апгрейдпак», «комплект улучшений»), «healing» («лечение», «заживление ран»), «carried_prop» («несомый проп», «несомый реквизит»).
У оружия ближнего боя, кроме бензопилы, параметра «уэпон-тайп» не наблюдается.
Классификация оружия по типу его боезапаса[]
Классификация: типы боеприпасов | ||
---|---|---|
AMMO_TYPE_SMG | AMMO_TYPE_SHOTGUN | AMMO_TYPE_AUTOSHOTGUN |
|
|
|
AMMO_TYPE_ASSAULTRIFLE | AMMO_TYPE_HUNTINGRIFLE | AMMO_TYPE_SNIPERRIFLE |
|
|
|
AMMO_TYPE_GRENADELAUNCHER | AMMO_TYPE_M60 | AMMO_TYPE_CHAINSAW |
|
|
|
AMMO_TYPE_PISTOL | AMMO_TYPE_PISTOL_MAGNUM | AMMO_TYPE_MOLOTOV |
|
|
|
AMMO_TYPE_PIPEBOMB | AMMO_TYPE_VOMITJAR | AMMO_TYPE_FIRSTAID |
|
|
|
AMMO_TYPE_PAINPILLS | AMMO_TYPE_ADRENALINE | AMMO_CARRIED_ITEM |
|
|
|
без группы | ||
|
Классификация происходила по параметру под названием primary_ammo, который определяет используемые оружием боеприпасы.
По параметру «праймари-аммо» всё оружие делится на 18 групп: «AMMO_TYPE_SMG» («тип боеприпасов: пп»); «AMMO_TYPE_SHOTGUN» («тип боеприпасов: дробовик»); «AMMO_TYPE_AUTOSHOTGUN» («тип боеприпасов: автодробовик»), «AMMO_TYPE_ASSAULTRIFLE» («тип боеприпасов: штурмовая винтовка»), «AMMO_TYPE_HUNTINGRIFLE» («тип боеприпасов: охотничья винтовка»); «AMMO_TYPE_SNIPERRIFLE» («тип боеприпасов: снайперская винтовка»); «AMMO_TYPE_GRENADELAUNCHER» («тип боеприпасов: гранатомёт»); «AMMO_TYPE_CHAINSAW» («тип боеприпасов: бензопила»); «AMMO_TYPE_M60» («тип боеприпасов: M60»); «AMMO_TYPE_PISTOL» («тип боеприпасов: пистолет»); «AMMO_TYPE_PISTOL_MAGNUM» («тип боеприпасов: пистолет „магнум“»); «AMMO_TYPE_MOLOTOV» («тип боеприпасов: молотов»); «AMMO_TYPE_PIPEBOMB» («тип боеприпасов: самодельная бомба»); «AMMO_TYPE_VOMITJAR» («тип боеприпасов: банка рвоты»); «AMMO_TYPE_FIRSTAID» («тип боеприпасов: первая помощь»); «AMMO_TYPE_PAINPILLS» («тип боеприпасов: таблетки от боли»); «AMMO_TYPE_ADRENALINE» («тип боеприпасов: адреналин»); «AMMO_CARRIED_ITEM» («тип боеприпасов: несомый предмет»).
У оружия ближнего боя, кроме бензопилы, параметра «праймари-аммо» не наблюдается.
Мастер-таблица[]
Оружие | AddonAttachment | Tier | WeaponType | primary_ammo |
---|---|---|---|---|
SMG | primary | 1 | smg | AMMO_TYPE_SMG |
Silenced SMG | ||||
MP5 | ||||
Pumpshotgun | shotgun | AMMO_TYPE_SHOTGUN | ||
Shotgun Chrome | ||||
Autoshotgun | 2 | |||
Shotgun SPAS | AMMO_TYPE_AUTOSHOTGUN | |||
Rifle | rifle | AMMO_TYPE_ASSAULTRIFLE | ||
Rifle AK47 | ||||
Rifle Desert | ||||
Rifle SG552 | ||||
Hunting Rifle | sniper_rifle | AMMO_TYPE_HUNTINGRIFLE | ||
Sniper Military | AMMO_TYPE_SNIPERRIFLE | |||
Sniper Scout | ||||
Sniper AWP | ||||
Grenade Launcher | 0 | grenade_launcher | AMMO_TYPE_GRENADELAUNCHER | |
Rifle M60 | rifle | AMMO_TYPE_M60 | ||
Chainsaw | melee | chainsaw | AMMO_TYPE_CHAINSAW | |
Baseball Bat | melee | — | — | — |
Cricket Bat | ||||
Crowbar | ||||
Tonfa | ||||
Electric Guitar | ||||
GolfClub | ||||
Frying Pan | ||||
Fireaxe | ||||
Machete | ||||
Katana | ||||
Knife | ||||
Shovel | ||||
Pitchfork | ||||
Pistol | pistol | 0 | pistol | AMMO_TYPE_PISTOL |
Pistol Magnum | AMMO_TYPE_PISTOL_MAGNUM | |||
Molotov | molotov | grenade | AMMO_TYPE_MOLOTOV | |
Pipe Bomb | AMMO_TYPE_PIPEBOMB | |||
VomitJar | AMMO_TYPE_VOMITJAR | |||
UpgradePack Explosive | medkit | upgradepack | AMMO_TYPE_FIRSTAID | |
UpgradePack Incendiary | ||||
First Aid Kit | healing | |||
Defibrillator | ||||
Pain Pills | pills | AMMO_TYPE_PAINPILLS | ||
Adrenaline | AMMO_TYPE_ADRENALINE | |||
Gascan | gascan | — | carried_prop | AMMO_CARRIED_ITEM |
Oxygentank | ||||
Propanetank | ||||
FireworkCrate | ||||
Cola Bottles | ||||
Gnome |
Мастер-таблица — простым языком[]
Та же самая таблица, что и выше, только строгие технические наименования свободно переведены на русский язык.
Оружие | Прикрепление | Тир | Тип оружия | Тип патронов |
---|---|---|---|---|
ПП | Первичное | 1 | ПП | ПП |
ПП с глушителем | ||||
MP5 | ||||
Насосодробовик | Дробовик | Дробовик | ||
Дробовик: хром | ||||
Автодробовик | 2 | |||
Дробовик: SPAS | Автодробовик | |||
Винтовка | Винтовка | Штурмовая винтовка | ||
Винтовка: AK47 | ||||
Винтовка: Desert | ||||
Винтовка: SG552 | ||||
Охотничья винтовка | Снайперская винтовка | Охотничья винтовка | ||
Снайперская: военная | Снайперская винтовка | |||
Снайперская: Scout | ||||
Снайперская: AWP | ||||
Гранатомёт | 0 | Гранатомёт | Гранатомёт | |
Винтовка: M60 | Винтовка | M60 | ||
Бензопила | Рукопашное | Бензопила | Бензопила | |
Бейсбольная бита | Рукопашное | — | — | — |
Крикетная бита | ||||
Фомка | ||||
Тонфа | ||||
Электрогитара | ||||
Клюшка для гольфа | ||||
Сковородка | ||||
Огнетопор | ||||
Мачете | ||||
Катана | ||||
Нож | ||||
Лопата | ||||
Вилы | ||||
Пистолет | Пистолет | 0 | Пистолет | Пистолет |
Пистолет «Магнум» | Пистолет «Магнум» | |||
«Молотов» | «Молотов» | Граната | «Молотов» | |
Самодельная бомба | Самодельная бомба | |||
Банка рвоты | Банка рвоты | |||
Апгрейдпак: осколочные | Аптечка | Апгрейдпак | Первая помощь | |
Апгрейдпак: зажигательные | ||||
Набор первой помощи | Исцеление | |||
Дефибриллятор | ||||
Обезболивающие таблетки | Таблетки | Обезболивающие таблетки | ||
Адреналин | Адреналин | |||
Канистра с бензином | Канистра с бензином | — | Несомый реквизит | Несомый предмет |
Кислородный баллон | ||||
Пропановый баллон | ||||
Ящик с фейерверками | ||||
Бутыли колы | ||||
Гном |
Выводы[]
Вариант классификации оружия, подхваченный с английской Left 4 Dead Вики, невозможно устарел. Возможно, в момент выхода первой игры эта система ещё не выглядела такой mess с усложнениями ради усложнений, но сейчас на это больно смотреть, особенно после «легитимизации» оружия Counter-Strike.
Уже вчера в навигационной таблице оружия я сформировал новую, упрощённую классификацию, которая основана на занимаемых оружием слотах и отчасти на типах оружия. При этом пришлось разделить участников смежных групп «Аптечка» (апгрейдпаки с особыми патронами, аптечка, дефибриллятор) и «Исцеление» (аптечка, таблетки, дефибриллятор. шприц) на три разные группы: «Раскладываемое» (апгрейдпаки), «Оздоровительное» (аптечка, дефибриллятор), «Стимулирующее» (таблетки, шприц). R. Kenni (обсуждение) 19:10, 4 октября 2022 (UTC)
- Объединил «Оздоровительное» и «Раскладываемое» в «Помощь». Кроме того, что их объединяет общий слот, аптечка, дефибриллятор и комплекты улучшений характеризуются тем, что их можно применять непосредственно для помощи сокомандникам (и пусть в случае апгрейдпаков сокомандникам нужно ещё и самостоятельно подобрать патроны, всё равно это одна группа, но стандартное техническое название не подходит). Осталось придумать, как лучше кратко назвать группу, состоящую только из адреналина и обезболивающего. R. Kenni (обсуждение) 06:00, 10 октября 2022 (UTC)
- Рабочее название для группы адреналина и обезболивающего — «Препараты». R. Kenni (обсуждение) 06:10, 10 октября 2022 (UTC)
Целое и части[]
Неповторимый оригинал (2021)[]
Типичное дело: если какое-либо произведение (видеоигра, книга, фильм и т. д.) приходится по вкусу публике и обретает коммерческий успех, оно закономерно получает продолжение, в котором авторы могут рассказать о других событиях в рамках полюбившейся вселенной, произошедших до, во время или после событий оригинального произведения. Для обозначения типов таких продолжений в зависимости от их расположения на хронологической линейке вымышленной вселенной даже придуманы различные термины: это сиквелы, в которых затрагиваются события, последующие за событиями ранее выпущенного произведения, приквелы, в которых затрагиваются события предшествующие, мидквелы, в которых затрагиваются события, параллельные событиям уже существующего произведения, и интерквелы, действие которых происходит между событиями двух ранее выпущенных произведений.
Если у произведения появляется продолжение, естественным образом зарождается франшиза, по отношению к которой чаще можно услышать термин «серия». Если франшиза состоит только из игр, к ней логично применить обозначение «серия игр», а по отношению к входящей в эту серию видеоигре — «игра серии». Например, Left 4 Dead — это оригинал, первая игра одноимённой серии, а Left 4 Dead 2 — это сиквел, вторая игра серии Left 4 Dead. Тем не менее, серия Left 4 Dead, помимо двух номерных игр, также включает комикс (а ещё спин-офф для японского рынка), то есть видеоиграми не ограничена. И такое утверждение справедливо по отношению к огромному количеству игровых серий: они могут обрастать фильмами (как, например, Resident Evil, где фильмы вообще образовывают отдельную подсерию), комиксами (The Last of Us, Left 4 Dead, Sonic), книгами (Assassin’s Creed, BioShock), сериалами (Pokémon, Sonic) и т. д.
Франшизы выгодны и привлекательны для инвесторов (которыми обычно выступают издательские компании): в кино зритель скорее пойдёт на показ очередного сиквела уже знакомого произведения, нежели на незнакомый оригинальный тайтл, а игрок предпочтёт чему-то новому и неизвестному приобретение копии очередной игры серии, с которой ему уже доводилось иметь дело, и которая ему понравилась. Вкладываться в новые IP сопряжено с бо́льшими рисками — отсюда и засилье всевозможных франшиз с десятками сиквелов, а если дальше не прёт — ребуты (в том числе софт-ребуты) и ремейки: ностальгия сейчас в тренде и отлично продаётся. Есть спрос — есть и предложение.
К сожалению, непонимание, как пользоваться языком по отношению к стремительно развивающейся индустрии компьютерных игр, привело к появлению опусов по типу «Left 4 Dead 2 — вторая часть игры Left 4 Dead», и оно поразило, пожалуй, все слои людей, как-либо связанных с видеоиграми: от потребителей-энтузиастов, обсуждающих свои любимые франшизы в чатах и комментариях под новостями, до игровых журналистов и локализаторов-переводчиков, повторяющих те же ошибки на огромную аудиторию, распространяя этот вирус всё дальше и дальше.
Почему это неправильно? Например, потому, что уже со дня анонса сиквела то, что ещё вчера было полноценной игрой, внезапно перестаёт ей быть и, согласно терминологии «непонимающих», превращается в некую «часть игры». Нет! Игра остаётся игрой, фильм остаётся фильмом, книга остаётся книгой — просто к отдельному произведению добавляются другие отдельные произведения, действие которых происходит в той же вымышленной вселенной, и всё вместе это образует франшизу. Доходит ведь до абсурда: так, фильм «Бегущий по лезвию» 1982 года выхода после выпуска в 2017 году продолжения («Бегущий по лезвию 2049») спустя 35 лет внезапно перестал быть самостоятельным фильмом, став лишь его «первой частью», по терминологии всё тех же «непонимающих». Франшизы стихийны: в данном случае, скорее всего, никто из авторов оригинального фильма не думал, что «Блейдраннер» получит сиквел.
Что такое часть? Часть — доля некоего целого. Как пример целого можно взять комикс «Жертва», а 4 выпуска, из которых он состоит, можно назвать частями. Это был уже готовый комикс, которым осенью 2010 года на протяжении трёх недель подогревали интерес к тогда ещё не вышедшему дополнению The Sacrifice. Выход четвёртого еженедельного выпуска, или четвёртой части, состоялся 5 октября 2010 года одновременно с релизом дополнения.
Что касаемо игры, часть может быть техническая, часть может быть графическая и т. д. Частью игры можно назвать композиционный отрезок: например, одну из кампаний. Продолжение следует.
Апрельские размышления (2023)[]
А вот и долгожданное продолжение, хотя на самом деле это просто дополнительные размышления по поводу разных терминов, об искусстве наименования входящих в серии или франшизы произведений, а также приведение примеров франшиз, где произведения не объединены общими наименованиями или лором (если вкратце, лор — вымышленная история вселенной). Также я немного поправляю себя за неточность в использовании терминов «франшиза» и «серия игр» (вообще я использовал знак равенства между «серия игр» и «франшиза» (franchise) потому, что в Steam на распродаже локализаторы Steam поставили знак равенства между данными терминами, но на самом деле термины разные; ещё в эту топку терминов со схожим смыслом можно добавить IP — intellectual property, интеллектуальную собственность, айпи).
Приступим.
Вкидывание разных мыслей касательно терминов «франшиза», «серия» и «игра», а также номеров и подзаголовков в названиях игр, входящих в серии или франшизы:
- Франшиза — это общее название для всех игр, фильмов, книг и других продуктов, которые относятся к одной тематике или вселенной. (Вполне точное определение, хотя по последним трендам разумнее было бы ссылаться на мультивселенную.)
- Серия игр — это набор игр, которые имеют одинаковый жанр, геймплей и сюжетную линию. (Упрощённое и не всегда корректное определение, почему — объясняется ниже.)
- Например, The Last of Us — это франшиза, а The Last of Us Part I и Part II — это серия игр в рамках этой франшизы (плюс есть сериал 2023 года по мотивам с Оберином Мартеллом и Лианной Мормонт в главных ролях).
- Серия игр — это набор игр, которые имеют общее название и тематику, а также какие-то общие элементы геймплея или сюжета. Но не обязательно, чтобы все игры серии были одного жанра или имели одну сюжетную линию. (Более универсальное и точное определение.)
- Например, серия Final Fantasy — это набор ролевых игр, которые имеют общее название и тематику фэнтези, а также некоторые общие элементы геймплея и сюжета, но каждая игра серии имеет свою уникальную историю и мир.
- Armored Core — это серия игр, которые имеют общее название и тематику мехов, а также некоторые общие элементы геймплея и лора, но каждая игра серии имеет свою уникальную историю и мир.
- Игра — это один конкретный продукт, который, если он входит в серию, имеет свой собственный номер или подзаголовок.
- Нужно отметить, что породившая серию или франшизу оригинальная игра зачастую не имеет отличительного номера или подзаголовка, разве только если её переработают и переиздадут, как было в случае с ремейком игры 2013 года The Last of Us, получившим соответствующий сиквелу 2020 года подзаголовок Part I, лишь дополнительно указывающий на то, что истории в обеих играх связаны.
- Определение игры, которая не получила развитие и не выросла в серию, может быть таким: игра — это один конкретный продукт, который имеет своё уникальное название (хотя иногда бывают курьёзы, как с Prey 2006 года и Prey 2017 года) и не имеет общего названия с другими играми.
Вкидывание мыслей про общие наименования:
- Франшизы, где входящие в неё произведения не имеют общего наименования, являются редкостью, так как общее наименование помогает создать узнаваемость и лояльность к бренду. Однако такие франшизы существуют.
- Например, франшиза Marvel Cinematic Universe (MCU) объединяет различные фильмы и сериалы по комиксам Marvel, которые не имеют общего наименования, но связаны общим миром и персонажами (серии фильмов про отдельных героев в расчёт не берём, так как вся суть MCU — в едином меганарративе, связывающем все фильмы и теперь сериалы).
- Другой пример — франшиза Star Wars, которая включает в себя не только фильмы с общим наименованием Star Wars, но и другие произведения, такие как The Mandalorian (тоже с Оберином Мартеллом в главной роли), Rogue One, Solo и так далее, которые не имеют общего наименования с основной серией фильмов.
- Франшиза про Бонда — это ещё один пример франшизы, где входящие в неё произведения не имеют общего наименования (это только в локализации везде сделали приписку 007). Франшиза про Бонда объединяет разные фильмы и книги о приключениях британского секретного агента Джеймса Бонда, которые не имеют общего наименования, но связаны общим героем и сеттингом. Франшиза про Бонда является одной из самых долгоживущих и успешных франшиз в истории кино и литературы.
- Про игровые серии без общего наименования для всех входящих в них продуктов я ничего не нашёл. Однако была новость, что новые игры по мотивам комиксов DC Comics вместе с фильмами будут входить в созданную Джеймсом Ганном медиафраншизу DCU.
Вкидывание мыслей про номера и подзаголовки, а также про некоторые термины:
- Номера в названиях игр, входящих в серии или франшизы, не всегда указывают на движение вперёд. Иногда они могут обозначать приквелы, ремейки, ребуты или другие виды игр, которые не продолжают сюжетную линию основных игр серии. Номера в названиях игр могут иметь разное значение в зависимости от контекста и намерений разработчиков. Они могут служить для обозначения порядка выхода игр, для привлечения внимания к новой игре или для создания связности между играми одной серии или франшизы.
- Например, Final Fantasy X-2 является сиквелом Final Fantasy X, а Final Fantasy XII: Revenant Wings является приквелом Final Fantasy XII.
- Игра Red Dead Redemption 2 является приквелом Red Dead Redemption.
- Battlefield 2042 является двенадцатой основной игрой серии Battlefield, но действие игры происходит в будущем по сравнению с предыдущими играми.
- Counter-Strike 2 — это просто обновление для Counter-Strike: Global Offensive, которое переносит контент игры на движок Source 2.
- Франшиза Cyberpunk не началась с 2077-й игры серии. Cyberpunk 2077 является первой и пока единственной игрой франшизы, которая была разработана и издана студией CD Projekt RED в 2020 году. Однако франшиза Cyberpunk имеет свои корни в настольной ролевой игре Cyberpunk 2020, которая была создана Майком Пондсмитом и издана компанией R. Talsorian Games в 1990 году. Эта игра послужила основой для мира и сеттинга Cyberpunk 2077, а также для других настольных игр и книг по франшизе Cyberpunk. Таким образом, можно сказать, что франшиза Cyberpunk началась в 1990 году с настольной игры Cyberpunk 2020, а не в 2020 году с видеоигры Cyberpunk 2077. Число 2077 в названии видеоигры обозначает год, в котором происходит действие игры, а не номер игры в серии или франшизе.
Работа над ошибками:
- Исправления:
- «Если у произведения появляется продолжение, естественным образом зарождается франшиза (ну, или серия произведений одного типа). Если серия произведений одного типа состоит только из игр, к ней логично применить обозначение „серия игр“, а по отношению к входящей в эту серию видеоигре — „игра серии“».
- «Например, Left 4 Dead — это оригинал, первая игра одноимённой серии, а Left 4 Dead 2 — это сиквел, вторая игра серии Left 4 Dead. Тем не менее, серия Left 4 Dead, помимо двух основных игр, также включает комикс…» (Вообще можно было бы поставить «нумерованных», но всё-таки оригинал официально номер и ретроним не получил: Valve просто ретроспективно ссылается к первой игре как к Left 4 Dead 1 в режиме «Комментарии разработчиков» игры Left 4 Dead 2.)
- В блок про ребуты и ремейки стоит расширить, написав, что ремейки также делаются для привлечения новой аудитории, которая ранее не имела возможности или желания оценить произведение в его недоступном или устаревшем состоянии; ближайшие примеры — The Last of Us Part I, Resident Evil 4 2023 года.
- Куски про «согласно терминологии „непонимающих“» и «внезапно перестал быть самостоятельным фильмом, став лишь его „первой частью“, по терминологии всё тех же „непонимающих“» переделать в «по мнению некоторых людей» и «внезапно перестал быть самостоятельным фильмов, став лишь его „первой частью“, по мнению всё тех же некоторых людей», а то как-то некрасиво получилось.
- Весь блок про комикс «Жертва» — под вопросом. Возможно, тут я сам выступил в роли «непонимающего».
- Подача:
- Новый заголовок, более привлекательный и интригующий для читателя: например, «Почему мы ошибаемся, называя игры „частями“?» или «Как правильно говорить о сиквелах и франшизах в игровой индустрии?».
- Новый лид можно сделать более кратким и ярким: например, «Многие из нас привыкли называть игры „частями“, не задумываясь о том, что это значит. Но такой подход может привести к непониманию и упрощению сложных и интересных произведений. Давайте разберёмся, как правильно говорить о сиквелах и франшизах в игровой индустрии и почему это важно».
- Следует где-то прописать суть, что есть неповторимый оригинал, а есть его сиквелы (хотя порой сиквелы превосходят своих предшественников). То есть серия произведений состоит из оригинала, задающего базу, и его сиквелов, которые нарративно могут происходить в любом отрезке времени и вообще в другой вселенной, но всё равно иметь некую связь с прародителем.
- Игра является целостным продуктом сама по себе, но она также может быть частью большего целого, если она связана с другими играми по названию, миру, персонажам или другим элементам. Это не умаляет ценности игры как отдельного произведения, над которым работали десятки, сотни, тысячи людей, а лишь показывает её принадлежность к определенной серии игр. Но означает ли, что слово «часть» можно использовать в качестве указывающего термина? Нет, не означает. Ссылаясь на игру, входящую в какую-либо серию или франшизу, следует использовать термин «игра серии». То же самое относится ко входящим в серии или франшизы фильмам, книгам и прочим произведениям.
- Хорошие синонимы для слова «игра» в контексте обсуждения серии или франшизы: «тайтл», «проект», «продукт» — в зависимости от контекста.